;\nSource file: %s\nVersion to install: %ld.%ld (%ld bytes, %s)\n%s\n\nDestination drawer to copy to:\n%s\n
txt_1_35
Version actuellement install
e : %ld.%ld (%ld octets, %s)
;Version currently installed: %ld.%ld (%ld bytes, %s)
txt_1_36
Aucune version n'est actuellement install
;Currently there is no version installed
txt_1_37
Fichier source
;Source file
txt_1_38
Fichier de destination
;Destination file
txt_1_39
pertoire de destination
;Destination directory
txt_1_40
'%s'\nest prot
contre l'effacement. D
;'%s'\nis delete-protected. Unprotect?
txt_1_41
Retour
;Back
txt_1_42
Une erreur est survenue...\n\n
;An error occured...\x0a\x0a
txt_2_1
Il vous faut choisir un "Niveau d'utilisation" pour que l'Installer puisse continuer. Les niveaux sont les suivants :\n\nNOVICE : Dans ce mode, l'installation est enti
rement automatique et vous n'aurez
prendre aucune d
cision. Toutefois, ce mode ne peut
tre recommand
que pour des ordinateurs Amiga qui n'ont pas
personnalis
s excessivement, le programme faisant parfois des hypoth
ses qui ne seront valables que pour un Amiga "standard". Il est cependant possible qu'il vous soit demand
d'introduire une disquette ou quelques autres actions.\n\nINITIE : "Installer" vous permettra d'effectuer les choix les plus importants, tels que l'endroit ou l'application sera implant
e, sans pour autant vous importuner avec les d
tails tels que cr
ations de tiroirs, copies de fichiers, etc.\n\nEXPERT : Dans ce mode, il vous sera demand
de confirmer chaque
tape du processus d'installation (bien que dans certains cas plusieurs
tapes puissent ne requ
rir qu'une seule confirmation). De plus, la plus grande latitude vous sera laiss
e quant
l'implantation de chaque chose.\n\nIl y a, en outre, plusieurs cellules ci-dessous :\n\n"Continuer d'installer" : Vous indique que, le choix du niveau
tant fait, l'installation peut se poursuivre.\n"A propos..." : Affiche des informations concernant le programme d'installation.\n"Aide..." : Affiche ce texte.
;You will need to select a 'user Level'for the installer to continue. The different levels are as follows:\nNovice User: In this mode the installer proceeds entirely automatically, and will not ask you to make any decisions. However, this mode is only recomended for Amiga computers that are not extensively customized, as some of the assumptions made by the program are only valid on a 'stock' Amiga. You may still be requested to insert disks or perform other actions.\nIntermediate User: The installer will allow you to make major choices, such as where to install the application, but will not bother you with the minor details of copying files, creating drawers, etc.\nExpert User: In this mode you will be asked for confimation of each step of the installation process (although in some cases several steps may be combined into a single confirmation). In addition, you will have greater control over where installed items are placed.\n\nIn addition there are several buttons at the bottom:\n'Proceed with Install' indicates that you have chosen a User Level and that installation should be proceed.\n'About...' gives you information about the installation program, such as copyright information, version number, author, etc.\n'Abort Install' means that you have changed your mind and do not wish to install the application at this time.\n'Help...' brings up this text.
txt_2_2
Explications des commandes :\n"Installation effective" - Installer d
marrera vraiment le processus d'installation.\n"Installation simul
e" - Dans ce mode, Installer suivra pas
pas le processus d'installation, sans effectuer aucune modification
caract
re permanent. Ainsi vous pourrez assister en "avant-premi
re" au d
roulement des op
rations effectu
es lors de l'installation r
elle. Ceci, associ
l'option "Journal" d
crite ci-dessous vous permettra d'obtenir la liste compl
te de ce qui s'est pass
lors de la r
tition.\n\n"Imprimante" - Cette option envoie la liste des op
rations d'installation vers l'imprimante.\n"Journal" - Une liste des op
rations successives sera
crite dans un journal. Vous serez inform
de l'endroit o
ce fichier est
crit en fin d'installation. Vous pourrez alors le lire gr
diteur de textes.\n"Aucune" - Si cette option est choisie, aucune liste des op
rations ne sera cr
;Explanation of controls\n'Install for Real' This will cause the installer to actually carry out the installation.\n'Pretend to Install' In this mode, the installer will go through all the steps of the installation, except that it will not make any permanent changes. You can use this option to get a 'preview' of what the installer will do before it actually does it. You can also use this in combination with the 'log file' options below to get a complete list of what happened during the rehearsal.\n\nPrinter This will cause a list of all installation actions to be printed out on the printer.\nLog File This will cause a list of all installation actions to be written to a log file. You will be informed of the location of this file when the installation finishes. You can use a text editor to read this file.\nNone When this option is turned on, no log file will be produced.
txt_2_3
...
...
txt_2_4
Explications des commandes :\nChacun des boutons en saillie repr
sente un des choix possibles. Le bouton en creux repr
sentant le choix actuel. Ce choix peut
tre modifi
en cliquant sur l'un des boutons. Un seul bouton peut
tre choisi
la fois. Le choix fait, cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr
ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre".
;Explanation of controls: Each of the checkboxes represents a option which you may make. A checkmark in a box represents a currently selected option. You can change options by clicking on the checkboxes. Once you are satisfied with the selected options, select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
txt_2_5
Explications des commandes :\nChacun des boutons repr
sente une des options possibles. Les boutons coch
s correspondent aux options choisies. Ces options peuvent
tre modifi
es en cliquant dans les boutons. Le choix fait, cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr
ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre".
;Explanation of controls: Each of the raised buttons represents a choice which you may make. The button that is selected represents the currently choice. You can change the choice by selecting one of the choice buttons. Only one selection may be chosen. Once you are satisfied, select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
txt_2_6
s que le nombre est entr
dans l'encadr
, cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr
ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre".
;Once you have filled in the number box, you may select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
txt_2_7
s que le texte est tap
dans l'encadr
, cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr
ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre".
;Once you have filled in the text box, you may select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
txt_2_8
s que le disque demand
est ins
, cliquez sur "Continuer". Si le disque reste introuvable, ou si vous souhaitez arr
ter l'installation pour toute autre raison, alors cliquez sur "Interrompre".
;Once you have inserted the requested disk, you should select 'Proceed'. If you cannot find the disk, or wish to abort the installation for any reason, then select 'Abort'.
txt_2_9
Explications des commandes :\nLe contenu du disque ou du r
pertoire courant est affich
dans le grand cadre d
filant au centre. Les r
pertoires seront rep
s par un symbole sp
cial devant le nom du r
pertoire. Le nom du disque ou du r
pertoire list
est affich
dans l'encadr
en saillie du dessous. Sous celui-ci, un autre encadr
en saillie affiche le nom du fichier s
lectionn
. Sur la droite, une glissi
re permet de faire d
filer la liste dans le cas o
elle est plus longue que ce qui est affichable.\nVous pouvez modifier la s
lection en tapant un nouveau nom de tiroir dans l'encadr
"Tiroir courant", en tapant un nom de fichier dans l'encadr
"Fichier choisi" ou en cliquant sur le nom d'un tiroir ou d'un fichier de la liste.\nLe bouton "Parent" affichera le contenu du tiroir qui contient le tiroir courant, en d'autres termes son "Parent".\nLe bouton "Lecteurs" affichera la liste des unit
s de disque de votre syst
me. Il suffit ce cliquer sur l'un de ces noms pour voir s'afficher son contenu.\nLe bouton "Cr
er un tiroir" permet la cr
ation d'un nouveau tiroir. Il sera cr
dans le r
pertoire courant affich
.\nLe bouton "Continuer" indique que le fichier choisi vous convient.\nLe bouton "Interrompre l'install." arr
te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte.
;Explanation of controls:\nThe large 'scrolling list box' in the center displays the contents of the currently selected disk or directory. Drawers will be indicated by a special symbol in front of the Drawer name. The name of the disk or directory being viewed is shown below it in a raised outlined box. Beneath that, in another raised outlined box, is the name of the file which is currently selected. To the right is a slider which can be used to scroll through the list, in case there are more names than will fit into the window.\nYou can change the selection either by typing a new drawer name into the 'Current Drawer' text box, or by typing a new file name into the 'Selected File' text box, or by clicking on the names of drawers and files in the scrolling list.\nThe button 'Parent Drawer' will allow you to view the drawer that contains this one, in other words the 'Parent' of the currently visible drawer.\nThe button 'Show Drives' will show a list of all the disk drives in your system. You can then click on a drive name to view the contents of that drive.\nThe button 'Proceed' indicates you are satisfied with the currently selected file.\nThe button 'Abort Install' will abort the installation. No further changes will be made.\n'Help...' brings up this text.
txt_2_10
Explications des commandes :\nLe contenu du disque ou du r
pertoire courant est affich
dans le grand cadre d
filant au centre. Les r
pertoires seront rep
s par un symbole sp
cial devant le nom du r
pertoire. Le nom du disque ou du r
pertoire list
est affich
dans l'encadr
en saillie du dessous. Sur la droite, une glissi
re permet de faire d
filer la liste dans le cas o
elle est plus longue que ce qui est affichable.\n\nVous pouvez modifier la s
lection en tapant un nouveau nom de tiroir dans l'encadr
"Tiroir courant" ou en cliquant sur le nom d'un tiroir de la liste.\n\nLe bouton "Parent" affichera le contenu du tiroir qui contient le tiroir courant, en d'autres termes son "Parent".\n\nLe bouton "Lecteurs" affichera la liste des unit
s de disque de votre syst
me. Il suffit ce cliquer sur l'un de ces noms pour voir s'afficher son contenu.\n\nLe bouton "Cr
er un tiroir" permet la cr
ation d'un nouveau tiroir. Il sera cr
dans le r
pertoire courant affich
.\n\nLe bouton "Continuer" indique que le fichier choisi vous convient.\n\nLe bouton "Interrompre l'install." arr
te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n\n"Aide..." affiche ce texte.
;Explanation of controls\nThe large 'scrolling list box' in the center displays the content of the currently selected disk or directory. Drawers will be indicated by a special symbol in front of the drawer name. The name of the disk or directory being viewed is shown below in a raised outlined box. To the right is a slider which can be used to scroll through the list, in case there are more names than will fit into the window.\n\nYou can change the selection by typing a new drawer name into the 'Current Drawer' text box, or by clicking on the names of drawers in the scrolling list.\n\nThe button 'Parent Drawer' will allow you to view the drawer that contains this one, in other words the 'Parent' of the current visible drawer.\n\nThe button 'Show Drives' will show a list of all the disk drives in your system. You can can then click on a drive name to view it`s contents.\n\nThe button 'Make New Drawer' will allow you to create a new drawer. The newly created drawer will then turn to the current directory.\n\nThe button 'Proceed' indicates you are satisfied with the currently selected drawer.\n\nThe button 'Abort install' will abort the installation. No further changes will be made.\n\n'Help...' brings up this text.
txt_2_11
Explications des commandes :\nLes fichiers
installer remplaceront
ventuellement une version plus ancienne. L'encadr
en saillie affiche une comparaison de la version actuelle avec la nouvelle version. Le tiroir de destination o
le fichier sera copi
est
galement affich
.\nLe bouton "Continuer la copie" lancera la copie dans le tiroir de destination.\nLe bouton "Partie
passer" avance l'installation d'une
tape. Le fichier n'est pas copi
.\nLe bouton "Interrompre l'install." arr
te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte.
;Explanation of controls:\nThe file to be installed may or may not be replacing an older version. The display shows a comparison between the currently installed version and the new version that will replace it. The destination drawer that the file will be copied to is also shown.\nThe button 'Proceed with Copy' will cause the file to be copied to the destination drawer.\nThe button 'Skip this part' causes the installer to proceed to the next section. The file will not be copied.\nThe button 'Abort Install' will cancel the installation with no further changes made.\n'Help...' brings up this text.
txt_2_12
Explications des commandes :\nL'encadr
en saillie affiche une liste de fichiers ou de tiroirs. Chacun des noms peut
tre s
lectionn
avec "MAJ+Clic". Si vous voulez que le fichier soit copi
, laissez-le coch
. Les noms qui ne sont pas coch
s ne seront pas copi
s.\nL'encadr
"Tiroir de destination de la copie", imm
diatement sous la liste des noms affich
s le tiroir o
seront copi
s les fichiers.\nLe bouton "Continuer la copie" lancera la copie des fichiers et tiroirs coch
s dans le tiroir de destination.\nLe bouton "Partie
passer" fera passer l'Installer
tape suivante. Aucuns fichiers list
s ne sera copi
.\nLe bouton " Changer la destination" vous permettra de choisir une nouvelle destination. vous pouvez l'utiliser pour copier les fichiers dans un autre endroit.\nLe bouton "Interrompre l'install." arr
te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte.
;Explanation of controls:\nThe raised box shows a list of file or drawer names. Each name can be selected by shift-klicking on the name. If you want the file to be copied, then select the name. An unselected name will not be copied.\nThe box labeled 'Destination Drawer to copy to:', just beneath the listing of names shows the drawer to which the items will be copied.\nThe button 'Proceed with Copy' will cause all the files or drawers which are checked to be copied to the destination drawer.\nThe button 'Skip this part' causes the installer to proceed to the next section. None of the items listed will be copied.\nThe button 'Change Destination' will allow you to select a new destination. You can use this to copy the items somewhere else.\nThe button 'Abort Install' will cancel the installation with no further changes being made.\n'Help...' brings up this text.
txt_2_13
Cliquez sur 'Continuer' si vous voulez cr
er le nouveau tiroir. Cliquez sur 'Partie
passer' pour que le tiroir ne soit pas cr
. Si vous souhaitez arr
ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur 'Interrompre'.
;Select 'Proceed' if you want the new drawer to be created. Select 'Skip This Part' if you do not want the drawer to be created. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
txt_2_14
Le 'user-startup' du r
pertoire 'S:' est utilis
pour ranger les commandes
cuter lors du d
marrage du syst
me. A vous de confirmer que ce fichier peut
tre modifi
. Cliquez sur 'Continuer' pour confirmer, sinon sur 'Partie
passer'. Vous pouvez aussi arr
ter l'installation en cliquant sur 'Interrompre'.
;The 'User-Startup' file located in the 'S:' drawer is used to store specific commands that some applications need executed at system boot. You are being asked to confirm that this file can be edited. Select the 'Proceed' button to confirm, otherwise select the button labeled 'Skip This Part'.You can also abort installation by selecting 'Abort'
txt_3_1
Erreur pendant la cr
ation des
ments de l'interface.
;Error while creating GUI elements
txt_4_1
Bienvenue dans l'utilitaire d'installation de %s.\nVeuillez indiquer comment l'installation devrait avoir lieu\n(compte tenu de votre niveau de connaissance de l'Amiga)
;Welcome to the '%s' installation utility.\nPlease indicate how the installation should proceed\n(based uppon your knowledge of the Amiga computer)
txt_5_1
Choix du mode d'installation
; Set Installation Mode
txt_5_2
NOVICE - Ex
cution automatique
;Novice User - All actions automatic
txt_5_3
INITIE - Contr
le limit
;Intermediate User - Limited manual control
txt_5_4
EXPERT - Confirmation de chaque
;Expert User - Must confirm all actions
txt_6_1
Options d'installation
; Installation Options
txt_6_2
Installation effective
;Install for real
txt_6_3
Installation simul
;Pretend to install
txt_6_4
Sauver toutes les op
rations dans:
; Log all actions to
txt_6_5
Imprimante
;Printer
txt_6_6
Journal
;Log File
txt_6_7
Console
;Console
txt_6_8
Aucun
;None
txt_6_9
Options suppl
mentaires
; Advanced Options
txt_6_10
Afficher une sortie DEBUG
;Show DEBUG output
txt_6_11
Jamais modifier startup-sequence
;Never modify s:startup-sequence
txt_6_12
er script de d
sinstallation
;Create uninstall script
txt_6_13
Ne pas effacer de tiroir syst
;Don't delete from system drawers
txt_6_14
Nom de l'archive avec fichier
;Comment every File with Packagename
txt_6_15
Confirmer chaque op
ration
;Always ask for confirmation
txt_7_2
Continuer d'installer
;Proceed with Install
txt_7_3
Interrompre l'install
;Abort Install
txt_7_4
A propos de..
;About...
txt_7_5
Aide...
;Help...
txt_7_6
Tiroir parent
;Parent Drawer
txt_7_7
Liste de lecteurs
;Show Drives
txt_7_8
er un nouveau tiroir...
;Make new Drawer
txt_7_9
Passer cette partie
;Skip this Part
txt_7_10
Annuler
;Cancel
txt_7_11
Quitter
;Quit
txt_7_12
Page suivante...
;Next page...
txt_7_13
Page pr
dente...
;Previous page...
txt_7_14
Retour
;Back
txt_7_15
Installation termin
;Finish installation
txt_8_1
Erreur pendant l'analyse du script!\n\nErreur: %s\nLigne: %ld\nCar.: %ld
;Error/Warning while analysing script!\n\nError: %s\nLine: %ld\nChar: %ld
txt_8_2
Erreur de syntaxe
;syntax error
txt_8_3
passement de la taille de la pile
;parse stack overflow
txt_8_4
Taille de la pile insuffisante
;parse stack underflow
txt_8_5
Fin de script suspect
;end of script expected
txt_8_6
Symbole inconnu
;unknown symbol
txt_8_7
Erreur inconnue d
;unknown error detected
txt_8_8
Taille de la pile corrompue
;parse stack corrupt
txt_8_9
Plus de m
moire
;out of memory
txt_8_10
Le scan du script produit une erreur inconnue
;scanner raises unknown error
txt_8_11
quence non termin
;unterminated string
txt_8_12
Le nombre a trop de chiffre
;number has too many digits
txt_8_13
( attendu
;( expected
txt_8_14
) Attendu
;) expected
txt_8_15
( ou fonction attendue
;( or function expected
txt_8_16
fonction non autoris
;function not allowed here
txt_8_17
Fin de fichier pr
matur
;unexpected end of source file
txt_8_18
Expression manquante
;missing expression
txt_8_19
Expression fonctionnelle attendue
;functional expression expected
txt_9_1
Erreur pendant l'execution du script!\n\nErreur : %s\nFonction : %s\nLigne : %ld\nCar. : %ld
;Error while interpreting script!\n\nError: %s\nFunction: %s\nLine: %ld\nChar: %ld
txt_9_3
Impossible de d
terminer l'erreur
;cannot specify error
txt_9_6
Division par z
;division by zero
txt_9_7
Fonction non implant
;unimplemented function
txt_9_8
Variable non initialis
;variable not uninitialized
txt_9_9
Identificateur attendu
;identifier expected
txt_9_10
La valeur est en dehors de la zone
;value is out of range
txt_9_11
Conflit de type pendant l'op
ration
;type conflict in operation
txt_9_12
Nombre trop long a convertir
;number too long to convert
txt_9_13
Appel d'une fonction utilisateur inconnue
;call to unknown user-function
txt_9_14
La pile est pleine (trop de r
cursions)
;stack full (too many recursions)
txt_9_15
Erreur pendant le formattage de la s
quence
;error while formating string
txt_9_16
Argument manquant
;missing argument
txt_9_18
Arguments trop nombreux
;too many arguments
txt_9_19
Param
tre manquant
;missing parameter
txt_9_20
Mauvaise source de sp
cification
;bad source specification
txt_9_21
L'expression n'est pas du type requis
;expression not of type string
txt_9_22
L'expression n'est pas un nombre
;expression not of type number
txt_9_23
Fonction de param
tre requise
;parameter function needed
txt_9_24
Erreur du script
;error in script
txt_9_25
Mauvais fichier de param
;bad parameter data
txt_9_26
Erreur avec le serveur REXX
;error with REXX server
txt_9_27
Propri
du symbol non trouv
;symbol property not found
txt_9_28
Essaye de modifier une valeur constante
;attempt to modify a constant value
txt_10_1
Erreur pendant le test du script!\n\nErreur : %s\nFonction : %s\nLigne : %ld\nCar. : %ld
;Error while checking script!\n\nError: %s\nFunction: %s\nLine: %ld\nChar: %ld
txt_10_2
Mauvais num
ro de param
;Wrong number of arguments
txt_10_3
Fonction de param
la mauvaise place
;Parameter function out of scope
txt_10_4
La fonction ne peut pas
tre dans le param
;Function cannot nest inside of parameter
txt_10_5
Le param
tre doit
tre identifi
;Parameter must be identifier
txt_10_6
Usage d'une variable non initialis
;Usage of uninitialized identifier
txt_10_7
Erreur inconnue
;Unknown error
txt_10_8
Fonction de param
tre manquante
;Missing parameter function
txt_10_9
Mauvaise fonction de param
;Wrong parameter function
txt_10_10
Usage d'une proc
dure utilisateur non d
finie
;Use of undefined user-procedure
txt_10_11
Expression inutile possible
;Possible useless expression
txt_11_1
Projet
;Project
txt_11_2
A propos de...
;About...
txt_11_3
A propos de la GUI...
;About GUI...
txt_11_4
Iconifier
;Iconify
txt_11_5
Quitter
;Quit
txt_12_1
Copie des fichiers...
;Copying files...
txt_12_2
Copie du fichier '%s'
;Copying file '%s'
txt_12_3
Effacer le fichier\n'%s'
;Deleting file\n'%s'
txt_12_4
cuter le script\n'%s'
;Executing script\n'%s'
txt_12_5
Lire l'information de l'ic
ne de\n'%s'
;Getting icon information of\n'%s'
txt_12_6
er un nouveau r
pertoire\n'%s'
;Creating new directory\n'%s'
txt_12_7
Renommer le fichier\n'%s'\nen\n'%s'
;Renaming file\n'%s'\nto\n'%s'
txt_12_8
cuter le script ARexx\n'%s'
;Running ARexx script\n'%s'
txt_12_9
Lancer le programme\n'%s'
;Running programm\n'%s'
txt_12_10
Modifier le fichier Startup-Sequence
;Modifying startup files...
txt_12_11
er nouveau fichier texte\n'%s'
;Creating new textfile\n'%s'
txt_12_12
Changer l'information de l'ic
nes de\n'%s'
;Changing icon information of\n'%s'
txt_12_13
Ouverture du fichier Workbench '%s'
;Opening Workbench object '%s'
txt_13_1
******* Journal de l'installation (InstallerNG) *******\nNiveau d'utilisation: %s\nSimule: %s\n\n